
Лексика
01.04.2021
18 способов сказать дурак на английском!
Первое апреля - день, когда любой может внезапно почувствовать себя глупым, по английски fool. Потому что все вокруг пытаются вас разыграть от друзей до крупных компаний.
В английском языке существует множество способов сказать “глупый”, например: oafs, dolts, bumpkins, schnooks, and goofs. Сегодня мы разберемся в происхождении 18 подобных слов.
1. OAF - stupid or clumsy person - тупица
Это слово начали использовать в 1600х и изначально оно обозначало “ страшного ребенка, которого оставили эльфы (да, те самые из сказок), чтобы заменить того, что они забрали с собой (carry off).2. DOLT - dull person - раздолбай
Это слово произошло от слова doltish в 1540 х от слова, а также оно связано со словами dull and dold (“stupid, inert”).3. SAP - gullible person - простак
Слово sap скорее всего произошло в 1800-х от слова sapskull или от слова sapwood - Древесина, проводящая сок между корой и самим деревом.4. BOOB - stupid awkward person - болван
BOOB это укороченная версия более старого слова BOOBY (1600 года). Доподлинно неизвестно, но возможно это слово произошло от испанского BOBO, что также значит дурак.5. LUBBER - big, clumsy fellow - увалень
Истоки слова lubber (большой неуклюжий человек) уходят к 14 веку. Тогда оно образовалось от от скандинавского lobi, “lazy lout,” или французского lobeor, “swindler, parasite.” Изначально это слово использовалось, чтобы потешаться над (mock) монахами, их даже называли abbey-lubbers.6. BUFFOON - ill-educated person - шут
В 16 веке слово buffoons обозначало профессионального клоуна и произошло от итальянского buffare - “to puff the cheeks” пудрить щеки.7. BOZO “silly person” - клоун
Одного из знаменитейших клоунов в истории Америки звали Bozo the Clown. Он обязан своей известностью выступлениям в водевиле в начале 20 века. Однако. согласно некоторым предположениям историю этого слова уходят в к испанскому bozal, уничежительнуму термину для рабов, которые не могли говорить по-испански, слово значило глупый или простой.8. BUMPKIN - rustic rube - деревенщина
Изначально слово BUMPKIN использовалось чтобы оскорблять Датчан как низких и коренастых людей. В датском есть похожее слово boomken, “маленькое дерево” “little tree,” или bommekijn, “маленькая бочка”9. RUBE - provincial country person - деревенщина
Слово rubes (не далекий провинциальный человек) - это укороченное имя Reuben, которое часто делали мальчикам живущим в деревнях.10. HICK - provincial country person - деревенщина
Как и в предыдущем случае Hick это сокращенное от имени Richard. слово hick сейчас чаще встречается в американском английском11. KOOK - crazy person - чокнутый
Kook (безумец), начали употреблять в 1960х как часть американского сленга. Kooks - это люди, которые, как говорится, немного ку-ку (cuckoo) отсюда и происхождение слова.12. DOOFUS - foolish person - дурачина
Doofus - еще одно слово из 1960х. Возможно, это слово - вариация другого слова goofus или слово образованное от звука doo в doo-doo или doodad. Возможно, Doofus связано со старошотландским словом doof, глухой.13. GOOFUS a stupid person - простак
Слово goofus образовалось в 1910s как шуточная фамилия (аналогично Пупкик в русском языке). Были упоминания “Daniel Goofus” и“Joe Goofus” в 1916 и 1917, годах соответственно. Слово goof стали использовать в тоже время. Возможно оно произошло от французского goffe (“awkward, stupid”) или староанглийского gegaf (“buffoonery”)14. SCHLUB - stupid clumsy person - сопляк
Множество различных обозначений слова дурак пришли в английский из идиша, в том числе слово schlub (stupid clumzy person). Изначально слово было позаимствовано из польского и значило болван “blockhead”15. SCHMO - jerk - тупица и 16. SCHMUCK - irritating person - жлоб
Еще два слова, которые пришли из идиша Schmo - придурок (jerk) и schmuck - надоедливый человек (irritating person). Schmo, возможно является видоизмененным словом schmuck. А Schmuck пришлов идиш из польского may shmuk (травяная змея).17. SCHNOOK - sucker - зануда
Снова слово пришедшее из идиша schnook (sucker). оно появилось в 1940х в американском английском и дословно переводится с идиша, как хобот.18. KLUTZ - clumsy person - простак
Klutz - еще одно слово из Идиша, обозначающее неряху. Слово было заимствовано из немецкого.Чтобы не чувствовать себя неловко в дурацких ситуациях, учим английский.
В BKC-IH есть курсы как для начинающих так и для самых продвинутых уровней.