О языках
Интересное
В чём разница между their, there и they're
Грамматика 08.02.2022

В чём разница между their, there и they're

Their, there и they're на первый взгляд слова совсем разные и не перепутаешь. Пишутся по-разному, значения тоже у них разные, а вот произношение схожее, из-за чего их путают в написании. Иногда те, кто учат английский, просто ставят первое попавшееся слово на письме. То, которое сами чаще употребляют. Это может приводить к замешательству и недопониманию. Давайте избавляться от них и прояснять сегодняшние слова: there, their, they’re.




There

 Значение слова:

указывает на какое-то место, которое расположено не там, где находитесь вы

Употребление:

мы используем слово there, когда говорим, что кто-то/что-то находится не здесь, не рядом с говорящим, или направляется в то место.

Примеры: 

Look there! She’s coming. - Посмотри туда! Она идёт.



Their


Значение слова:

принадлежащее тем людям или относящееся к тем людям/вещам, которые были упомянуты

Употребление:

мы используем слово their, когда говорим о чём-то, что принадлежит или касается их. Они - это люди или вещи, о которых идёт речь. Their отвечает на вопрос чей?

Примеры: 

Their microwave has been repaired. - Их микроволновку починили.

I’ve never seen their cat. - Я никогда не видел их кошку



They’re


Значение слова:

they’re - это сокращение от they are. They используется, когда мы говорим о двух или более людях/вещах, о которых уже упоминали в речи или о которых знают. Are используется, когда мы хотим сказать, что они (they) являются кем-то или какими-то, находятся где-то. 

Употребление:

мы используем they’re, когда хотим сказать, что интересующие нас люди/вещи, о которых мы уже говорили ранее, являются кем-то/чем-то (девочками, столами, книгами…) или какими-то (красивыми, добрыми, зелёными, пластиковыми…) или расположены где-то (в лесу, на столе, за окном…). 

They как раз обозначает этих людей и эти вещи. А are - это “есть/является” или “находится”; слово, которое необходимо в английском языке и очень часто не переводится на русский язык. Например, предложение “They are green” дословно означает “Они есть зелёные”. Не очень по-русски звучит, правда? Для нас привычнее “Они зелёные”. Но в английском мы не можем опустить это “are”. Таковы уж правила языка. Более подробно можно прочитать в этой статье. Примеры: 

They’re good friends. - Они хорошие друзья.

They’re very interesting. - Они очень интересные.

Мы с вами рассмотрели три совершенно разные по смыслу слова. У них нет каких-то схожих значений. Но вот произносятся они одинаково, в чём и заключается сложность, особенно когда нужно воспринимать речь на слух. И здесь контекст нам в помощь. Ну а как пишутся эти слова просто нужно запомнить и не ошибаться, чтобы “их мяч” не стал “there ball”.


Продолжайте изучать английский на курсах в нашей школе BKC-IH.



Комментарии для сайта Cackle